In Tieteen By Svetlana

Lähteitä täydennystä sanasto Amerikan Englanti

Olen aina syventynyt Yhdysvaltain historiassa ja Amerikan Englanti on hyvin kiehtonut minua. « tarina toisen » — luulit — « niin jännittävää? Lisäksi maa on melko nuori, ja hän on todennäköisesti ole tällaista etua lähtöisin ikivanhojen perinteiden kertaa » Se on myös kaikkein hämmästyttävä asia — nopean kehityksen Yhdysvaltojen yhteenotto niiden sisällä erilaisia ​​kulttuureja ja niiden vuorovaikutus! Tämä maa on kuin monivärinen ilotulitus, ja opiskella historiaa kuin tiedemies-kemisti, joka oli mahdollisuus tarkkailla esiintyminen harvinaisia ​​ja väkivaltainen kemiallinen reaktio!

On etninen koostumus maan amerikkalaiset puhutaan usein mosaiikki, jossa jokainen pala osaltaan luomaan yksi suuri maalaus, ja samalla ei menetä identiteettiään. Tämä etninen monimuotoisuus on ollut valtava vaikutus paitsi kohtalo maan itsensä, vaan myös valtion ja sen kieli — Standard American Englanti. Tämä on hyvin vilkas ja liikkuva kieli lennossa ahne kaikki on uutta ja kehittyy jatkuvasti.

On tunnettua, että Yhdysvaltain peritty Englanti British kolonisaation. Ensimmäinen aalto Englanti-speaking maahanmuuttajat asettuivat Pohjois-Amerikassa 17-luvulla. Samaan aikaan Pohjois-Amerikassa, ja puhuivat tanskaksi, ranskaksi, saksaksi, ruotsiksi ja suomeksi. Tämä seurasi yhteentörmäys eurooppalaiset c ihmiset muita rotuja, paitsi intiaanien, mutta myös afrikkalaisia, jotka olivat väkisin toi Amerikkaan orjakauppiaiden; Meksikolaiset, kun Yhdysvallat aikana Meksikon sodan liitteenä Kaliforniassa, Texasissa ja useat Lounais- ; c ; c Kiinan ja Irlannin työntekijät, jotka tulivat rakentaa transcontinental ; c ; c Italian katolilaiset ja Itä-Euroopan juutalaiset, jotka muuttivat 1880-1920 työskentelemään teollisten ja kaupallisten yritysten nopeasti kehittyvä kapitalistisen talouden.

Nyt mukeja Big Apple – suosittu New Yorkissa matkamuisto.

Amerikan Englanti on kaunis ja rikas, ja, toisin kuin yleisesti luullaan, eivät ole niin taipuvaisia ​​primitivismi. Afrikkalainen amerikkalaiset, esimerkiksi toi valtava määrä otsikot musiikkityylien ja välineitä. Monet sanat, ei vain tuli osa Amerikan Englanti, mutta myös tullut kansainvälinen, ajatella jazz soul rhythm-and-blues … jazz muusikot liittyy usein ja suosittu nimi New Yorkissa — Big Apple Sanotaan, että se meni suosikki muusikot sanovat: There are many apples on the success tree, but when you pick New York City, you pick the Big Apple »

Lisäksi Afrikkalainen amerikkalaiset, jokainen etninen ryhmä omalla tavallaan rikastettu sanasto Amerikan Englanti, voimakkaimmin tämä tapaus osoittaa vaikutuksen Espanjan. Tässä muutamia esimerkkejä lainat:

  • barrio — alueella kaupungin, ghetto (Espanjan barrio — vuosineljännes)
  • buckaroo — cowboy (Spanish vaquero — cowboy)
  • mesa — vuori tasapäinen (Espanjan mesa — Buffet)
  • peccadillo — pikkusynti; mitätön rikos; heikkous; tumma vähän liiketoimintaa (espanja pecadillo — pikkusynti)
  • savvy — tiedät? Tiedätkö? maalaisjärkeä (Portugalin Sabe — Hän tietää?) Muuten, Jack Sparrow suosikki ilme: I’m Captain Jack Sparrow, savvy?

Amerikan Englanti on usein vastakkain Britannian Englanti. George Bernard Shaw sanoi kerran: We the British and Americans are two nations separated by a common language Ovatko amerikkalaiset ja britit niin vaikea ymmärtää toisiaan?

Tällaisten Americanisms kuten elevator gas cookie driver’s license ei todennäköisesti laittaa Britannian pysähdyksissä — se voi helposti ymmärtää mitä tarkoitat lift petrol biscuit driving licence Lisäksi tällainen tavallisia sanoja ei näytä olevan edustajia molempien maiden aivan niin outo ja käsittämätön.

Tietenkin on olemassa sanoja, jotka voidaan kuulla vain Yhdysvalloissa, kuten esimerkit edellä ulkomaisten lainojen. Luettelo näistä sanoista ja niiden British vastineet löytyy lähes joka oppikirja ja aito jopa Wikipediasta.

Toinen lähde eroja sanastossa amerikkalaiset ja brittiläiset Englanti ovat idiomaattisia ilmauksia. Baseball, suosituin ja luultavasti suosikki peli Amerikassa, antoi meille paljon Englanti idiomeja. Useimmat heistä käyttävät amerikkalaiset jokapäiväisessä puheessa puhua onnistumisesta tai epäonnistumisesta:

  • to have two strikes against you — olla partaalla tappion
  • three strikes and you are out — viimeinen varoitus, yksi virhe ja menetät työsi, asiakas, ystävä ja niin edelleen. d.
  • n deck tai n deck circle — lavalla, valmiina toimintaan käsillä; on deck circle baseball taikina on yleensä valmistautumaan seuraavaan shokki)
  • to ride the bench — olla penkillä odottamassa mahdollisuus tehdä jotain
  • to be in the same league — olla yhtä suuri, on sama kykyjä, saavutuksia, taitotaso, koulutusta tai tietoa
  • to get to first base — tehdä ensimmäinen askel kohti tavoitetta, käytetään usein negatiivinen sävy, kun se tulee epäonnistumisen romanttinen suhde, on mahdotonta kiinnittää huomiota kohde hänen ihailun: he couldn’t get to first base with her
  • a foul ball — tyhjä tila, arvoton henkilö; (Baseball — pallo pääsi touch)
  • screwball — kummajainen, kumma, eksentrinen persoonallisuus; (Baseball — Takaisin pelissä)
  • to play hardball — tekemään kaikkensa voittaa, käyttää kaikki kortit; hardball — Standard baseball-peli, yleensä vastakkain softball että softball alalla vähemmän, ja monet uskovat peli baseball on helpompaa, vaikka todellisuudessa se ​​ei ole niin)

Nykyään on monia sanakirjoja, on omistettu amerikkalaisvastaisuuden ja American idiomeja. Näin suuri määrä materiaalia viittaa siihen, että Amerikan Englanti on paljon nopeampi kuin brittiläinen lainaa sanoja muista kielistä nopeasti heijastaa uusia suuntauksia maailman kulttuurin. Tämä tekee siitä erityisen mielenkiintoinen kehityksen.

 

Tieteen

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>